自己紹介

はじめまして。こちらは、中部イタリア・マルケ州のモントットーネ村で2003年からイタリア語翻訳者として活動する飯田亮介の業務用ページです。

イタリア語から日本語への実務翻訳を中心に、文芸・出版翻訳、通訳、取材同行、通訳コーディネートなどを承っております。

文芸翻訳では世界的な大ベストセラーとなったイタリア人作家エレナ・フェッランテの「ナポリの物語」シリーズ全4巻を訳しました

イタリア人作家パオロ・ジョルダーノが新型コロナウイルスの流行を独自の視点から語ったエッセイ集『コロナの時代の僕ら』なども訳しています。


イタリア人との婚姻後に必要な婚姻証明書(CERTIFICATO DI MATRIMONIO)および配偶者の国籍証明書(CERTIFICATO DI CITTADINANZA)の翻訳ご依頼も承っております(わたし自身も2004年にイタリア人女性とモントットーネ村で結婚しました)。ご相談下さい。

翻訳・通訳経験のある分野の詳細は【職務経歴】のページをご覧ください。

お見積もりは無料です。メッセージまたは info@traduzionegiapponese.com まで、まずはお気軽にご相談ください。海外在住ですが、日本のお客様にも多くご愛顧いただいております。お支払いには日本の銀行口座もご用意しております。

サービスのご案内
■イタリア語から日本語への翻訳
■日本語からイタリア語への翻訳
■通訳(逐次通訳、取材コーディネート、ご商談同行など)

専門はイタリア語から母国語である日本語への翻訳ですが、日本語のイタリア語訳もお引受けしております(比較的専門性の低い案件、納期に余裕のある案件に限りますが、まずはご相談ください。伊語ネイティブ協力者によるチェックを経てからの納品となりますので少々お時間をいただきます)。

通訳業務はJTBパブリッシングの旅行ガイド誌「るるぶイタリア」の取材コーディネート、地元のマルケ州を中心としたイタリアンシューズメーカー(TOD'Sなど)やワイナリー(Cantina dei Colli Ripaniなど)を訪問された日本のバイヤー様、輸入業者様等の商談通訳などを主に手がけて参りました。

まずはご相談ください。
よろしくお願いいたします。
飯田亮介 拝

---------
わたしのSNSリンク
[Facebook]
[Twitter]
[Instagram]
[Flickr](写真サイト、近隣の山を登って撮った写真など載せています)